BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Kyoto - ECPv6.15.17.1//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:Kyoto
X-ORIGINAL-URL:https://acehotel.com/kyoto
X-WR-CALDESC:Events for Kyoto
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Asia/Tokyo
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0900
TZOFFSETTO:+0900
TZNAME:JST
DTSTART:20250101T000000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20260205
DTEND;VALUE=DATE:20260507
DTSTAMP:20260417T175015
CREATED:20260117T104032Z
LAST-MODIFIED:20260331T113237Z
UID:10027354-1770260400-1778036399@acehotel.com
SUMMARY:KŌSA Afternoon Tea by Chef Stefano Feraro
DESCRIPTION:Founder of Milan’s Loste Cafe\, \nChef Stefano brings his precise pastries and seasonal specials to tea service. \n  \n7\,000JPY per person\nMonday–Sunday\,\n11:30am–2:30pm\nFebruary 5–May 6 \n  \n  \nミラノの名店 Loste Café創設者が贈る \n季節を映した繊細なペストリーとスイーツをティータイムに。 \n  \nご予約はこちらから。 \n  \n7\,000円(税サービス料込)\n月曜日から日曜日\n11:30am – 2:30pm\n2月5日 – 5月6日 \n  \n@acehotelkyoto\n@kosakyoto\n@lostecafemilano
URL:https://acehotel.com/kyoto/going-on/kosa-afternoon-tea-by-stefano-feraro/
LOCATION:Ace Hotel Kyoto\, 245-2 Kurumayacho\, Nakagyo-ku Kyoto\, Kyoto\, Kyoto\, 604-8185\, Japan
CATEGORIES:Ace Hotel Kyoto
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://acehotel.com/kyoto/wp-content/uploads/sites/3/2026/01/KYO-2026-Afternoon-Tea-Ferraro-9x16-EN-v3-1-scaled.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20260401
DTEND;VALUE=DATE:20260501
DTSTAMP:20260417T175015
CREATED:20260317T093620Z
LAST-MODIFIED:20260317T093620Z
UID:10027387-1775012400-1777517999@acehotel.com
SUMMARY:BEYOND SAKE by Cindy Bissig
DESCRIPTION:From April 1 through April 30\, 2026\, Ace Hotel Kyoto’s Gallery will present an exhibition by Beyond Sake\, a long-term photographic project by Japan-based sake professional and writer-photographer Cindy Bissig. The project documents craft communities through an intimate focus on sake breweries and the people who sustain them. By observing daily labor\, shared environments\, and the transmission of knowledge across generations\, the work highlights the collective life behind sake production. Through this perspective\, Beyond Sake offers insight into a living cultural practice that continues to evolve while remaining deeply rooted in Japanese tradition. \nReception Party : April. 1 (Wed) 6pm-8pm \n  \nスイス出身・京都在住の写真家・ライターのCindy Bissingが、日本酒文化を支える酒蔵とその共同体を長期的に記録してきたプロジェクト「Beyond Sake」の写真展示を行います。 \nレセプションパーティー：4月1日（水）18:00-20:00 \n  \nCindy Bissig \nCindy Bissig is a Swiss photographer and writer based in Kyoto\, Japan\, with her work rooted in visual storytelling\, documenting people\, places\, and cultural contexts across Japan and beyond. \nWith a professional background spanning more than 20 years in international hospitality and tourism\, Cindy brings a broad\, experience-based perspective to her photographic and editorial practice. Her images and writing reflect close engagement with local environments and everyday life. She works within existing light and environments\, observing rather than directing\, and allowing scenes to unfold as they are. The resulting photographs are grounded in presence\, documenting life as it unfolds\, with a strong focus on perspective\, texture\, and spatial relationships. \nAlongside her photography\, Cindy contributes regularly to international publications\, including Travel + Leisure\, producing both written features and photographic content. Her practice bridges editorial storytelling and long-term personal projects\, with photography remaining central to how she observes\, records\, and communicates lived environments. \n  \nスイス出身で京都を拠点に活動する写真家・ライター、シンディ・ビッシグ。彼女の作品はビジュアル・ストーリーテリングを基盤とし、日本各地および海外における人々、場所、文化的背景を記録することに根ざしている。 \n20年以上にわたる国際的なホスピタリティおよび観光業界でのキャリアを通じて培った幅広い経験を背景に、写真と執筆の双方において多角的な視点を持つ。作品は、地域環境や日常生活への密接な関わりから生まれ、観察に重きを置いたアプローチが特徴である。人工的な演出は行わず、既存の光や環境の中で、目の前の情景が自然に展開する瞬間を捉えている。 \nその写真は「今、そこにあること（プレゼンス）」に根ざし、時間の流れの中で立ち現れる日常を記録するものであり、視点、質感、空間的関係性に強い関心が向けられている。 \nまた、写真活動と並行して、Travel + Leisure をはじめとする国際的な媒体に定期的に寄稿し、記事執筆と写真の両面で作品を発表している。彼女の実践は、エディトリアルなストーリーテリングと長期的な個人プロジェクトを横断しながら、写真を中心に据えて「生きられた環境」を観察し、記録し、伝えることにある。 \n  \n  \n 
URL:https://acehotel.com/kyoto/going-on/beyond-sake-by-cindy-bissig/
CATEGORIES:Ace Hotel Kyoto
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://acehotel.com/kyoto/wp-content/uploads/sites/3/2026/03/Untitled-1-1-scaled.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Tokyo:20260417T190000
DTEND;TZID=Asia/Tokyo:20260417T230000
DTSTAMP:20260417T175015
CREATED:20260307T115807Z
LAST-MODIFIED:20260307T115807Z
UID:10027381-1776452400-1776466800@acehotel.com
SUMMARY:RECORD SHOP rare groove Special DJ Showcase : Emmy Shigeta
DESCRIPTION:Emmy Shigeta \nA Japanese wa-influenced ambient DJ based in Ireland.\nOperating out of Dublin\, they serve as a monthly resident on a local digital radio station and also work as the organizer and host DJ for Fidelity\, a party held in Dublin 7.They have performed at major festivals across Ireland\, including Electric Picnic\, All Together Now\, Beyond the Pale\, Another Love Story\, and Féile Na Gréine.With a distinctive selection that blends Japanese elements with ambient sounds\, they are steadily building a presence within the local scene. \nアイルランド在住の和物アンビエントDJ。\nダブリンを拠点に活動し、現地デジタルラジオ局のマンスリーレジデントを務めるほか、ダブリン7に位置する〈Fidelity〉のオーガナイザー兼ホストDJとしても活動している。\nこれまでに、Electric Picnic、All Together Now、Beyond the Pale、Another Love Story、Féile Na Gréine など、アイルランド国内の主要フェスティバルに出演。\n和の要素とアンビエントサウンドを融合させた独自の選曲で、ローカルシーンにおいて存在感を高めている。
URL:https://acehotel.com/kyoto/going-on/record-shop-rare-groove-special-dj-showcase-emmy-shigeta/
LOCATION:PIOPIKO\, Ace Hotel Kyoto 245-2\, Kurumayacho\, Nakagyo-Ward\, Kyoto\, Kyoto\, Kyoto\, 604-8185\, Japan
CATEGORIES:Ace Hotel Kyoto
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://acehotel.com/kyoto/wp-content/uploads/sites/3/2026/03/9x16_EDITABLE-TEMPLATE-KYO-2025-Rare-Groove-Showcase_-2-scaled.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Tokyo:20260418T190000
DTEND;TZID=Asia/Tokyo:20260418T230000
DTSTAMP:20260417T175015
CREATED:20260310T072015Z
LAST-MODIFIED:20260310T072015Z
UID:10027383-1776538800-1776553200@acehotel.com
SUMMARY:Saturday Night Ace : HOPE
DESCRIPTION:HOPE \nThrough transcending the boundaries of various genres and eras\, and embracing a diverse range of play styles\, one expands their opportunities for success across a multitude of situations. \n様々なジャンルや年代の垣根を超えたプレイスタイルを通じ、多様なシチュエーションで、活躍の場を広げている。
URL:https://acehotel.com/kyoto/going-on/saturday-night-ace-hope-2/
LOCATION:PIOPIKO\, 245-2 Kurumayacho\, Nakagyo-ku Kyoto\, Kyoto\, Kyoto\, 604-8185\, Japan
CATEGORIES:Ace Hotel Kyoto
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://acehotel.com/kyoto/wp-content/uploads/sites/3/2026/03/EDITABLE-TEMPLATE-KYO-2025-Saturday-Night-Ace-9x16-2-scaled.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Tokyo:20260421T190000
DTEND;TZID=Asia/Tokyo:20260421T230000
DTSTAMP:20260417T175015
CREATED:20250922T114425Z
LAST-MODIFIED:20251218T082717Z
UID:10027055-1776798000-1776812400@acehotel.com
SUMMARY:TACO TUESDAY
DESCRIPTION:Indulge in five different tacos for just ¥600 all while listening to the Latin music played by DJ E.P. Daisuke from 7 pm. \n19時からDJ E.P. Daisukeが流すラテン音楽を聴きながら、￥600の5種類のタコスをお楽しみください。 \nE.P Daisuke \nIn 1989\, EP Daisuke began his DJ career in Osaka alongside techno DJ Fumiya Tanaka.\nWhile Tanaka delved into techno music\, EP Daisuke leaned towards roots music.\nUnder the mentorship of DJ Kayano\, who organized “BLUES NIGHT\,” EP Daisuke honed his skills as a blues DJ. Alongside DJ Junia\, he co-hosted the event “KILLING FLOOR” at club noon.\nHe also co-founded the event “JUNKERS” with DJ James\, among many other roots music events centered around blues\, based in Osaka. Since 2015\, he has shifted his base to Kyoto\, gathering soul bar proprietors to organize the soul party “Kyoto Black Juice Conference.”\nCurrently\, he collaborates with DJ Baby China\, playing across all genres\, and continues to thrive in his career. \n1989年、テクノDJ田中フミヤ氏と共に大阪にてDJキャリアスタート。田中フミヤはテクノミュージックに傾倒していくがEP Daisukeはルーツミュージックに傾倒。\n「BLUES NIGHT」を主催していたDJ KAYANO氏の下でBlues DJとしてキャリアを積む。\nDJ JUNIA氏と共にclub noon にてイベント「KILLING FLOOR」を主催。DJ James氏とイベント「JUNKERS」を立ち上げる等、大阪を拠点にBluesを中心とする数々のルーツミュージックイベントでプレイ。\n2015年より活動拠点を京都に移し、ソウルバーの店主を集い、ソウルパーティー「京都黒汁会議」を主催。\n現在、DJ Baby China をパートナーとしてオールジャンルをプレイするスタイルで活躍中。
URL:https://acehotel.com/kyoto/going-on/taco-tuesday/2026-04-21/
LOCATION:PIOPIKO\, Ace Hotel Kyoto 245-2\, Kurumayacho\, Nakagyo-Ward\, Kyoto\, Kyoto\, Kyoto\, 604-8185\, Japan
CATEGORIES:Ace Hotel Kyoto
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://acehotel.com/kyoto/wp-content/uploads/sites/3/2025/09/EDITABLE-TEMPLATE_-KYO-2025-Taco-Tuesday_9x16-1-scaled.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Tokyo:20260422T070000
DTEND;TZID=Asia/Tokyo:20260422T170000
DTSTAMP:20260417T175015
CREATED:20260305T104737Z
LAST-MODIFIED:20260417T032007Z
UID:10027378-1776841200-1776877200@acehotel.com
SUMMARY:SUNSHINE JUICE & Cosmic Compost Work Shop
DESCRIPTION:As part of Earth Day Month\, Sunshine Juice\, a cold-pressed juice specialty shop that is kind to both the body and the planet\, will be offering fresh\, nutrient-dense juices made from carefully selected ingredients. \nThe event will also feature a live composting demonstration using juice pulp and coffee grounds from Stumptown Coffee Roasters. In addition\, a live recording of the Jucy Talk podcast will take place\, including an approximately one-hour discussion with special guests on composting and sustainable practices. \nJuice Stand start : 7:00am- \nWorkShop Start : 3:00pm-  \n  \nアースデイ月間の一環として、身体にも地球にもやさしいコールドプレスジュース専門店 Sunshine Juice が、厳選した食材から作るフレッシュで栄養豊富なジュースを提供します。 \nまた、Stumptown Coffee Roasters のコーヒーかすとジュースの搾りかすを使った、ライブ形式のコンポスト（堆肥化）デモンストレーションも実施。 \nさらに、ポッドキャスト Juicy Talk の公開収録も行われ、特別ゲストを迎えてコンポストやサステナブルな取り組みについて約1時間のトークセッションを予定しています。 \nジューススタンド開始： 7:00〜ワークショップ開始： 15:00〜
URL:https://acehotel.com/kyoto/going-on/sunshine-juice-cosmic-compost-work-shop/
CATEGORIES:Ace Hotel Kyoto
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://acehotel.com/kyoto/wp-content/uploads/sites/3/2026/03/KYO-2026-EarthDay-9x16-v3-scaled.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20260424
DTEND;VALUE=DATE:20260428
DTSTAMP:20260417T175015
CREATED:20260401T130403Z
LAST-MODIFIED:20260416T194402Z
UID:10027389-1776999600-1777258799@acehotel.com
SUMMARY:Oyster Tennis Club × Ace Hotel Kyoto
DESCRIPTION:Oyster Tennis Club is a Los Angeles–based creative collective and brand that explores tennis culture through the lens of fashion\, music\, and art.\nRather than a traditional sports brand\, it reinterprets tennis as a cultural platform—building community through events\, pop-ups\, and collaborations.\nThis time\, in collaboration with Ace Hotel Kyoto\, they’ll be hosting a launch party for original merchandise\, a casual tennis meet-up\, and a music event at PIOPIKO in collaboration with Jazzy Sport Kyoto.\nCome and join us. \nLIMITED CAPSULE RELEASE\n24 HOUR POP UP: APRIL 24TH – 26TH\nSHOP.ACENOTEL.COM \nON COURT TENNIS CLINIC – SIGN UP \nAPRIL 24TH: 12:00 – 14:00\nAPRIL 25TH: 13:30 – 15:30\nKYOTO HIGASHIYAMA TENNIS CLUB – 2 COURTS EACH DAY\n27 HIGASHIYAMA IWATANICHO\, YAMASHINA WARD\, KYOTO\, 607-8509 \nNIGHTLY DJ SESSIONS\nJAZZY SPORT KYOTO\nMILHOUSE (OTC)\nAPRIL 24TH: ACE HOTEL KYOTO LOBBY (7-10PM)\nAPRIL 25TH: ACE HOTEL KYOTO PIOPIO (7-11PM) \n  \n  \nOyster Tennis Club は、ロサンゼルスを拠点とするクリエイティブ・コレクティブ／ブランドで、テニスカルチャーを軸にしながら、ファッション、音楽、アートを横断するプロジェクトを展開しています。\n単なるスポーツブランドではなく、“テニスをカルチャーとして再解釈する” ことをコンセプトに、イベントやポップアップ、コラボレーションを通じてコミュニティを形成しているのが特徴です。\n今回はAce Hotel Kyotoとコラボレーションにより、オリジナルグッツのローンチパーティー、テニス交流会、PIOPIKOでJazzy Sport Kyotoとコラボレーションした音楽イベントを行います。\n是非ご参加ください。 \nLIMITED CAPSULE RELEASE\n24 HOUR POP UP: APRIL 24TH – 26TH\nSHOP.ACENOTEL.COM \nON COURT TENNIS CLINIC-SIGN UP\nAPRIL 24TH: 12:00 – 14:00\nAPRIL 25TH: 13:30 – 15:30\nKYOTO HIGASHIYAMA TENNIS CLUB – 2 COURTS EACH DAY\n27 HIGASHIYAMA IWATANICHO\, YAMASHINA WARD\, KYOTO\, 607-8509 \nNIGHTLY DJ SESSIONS\nJAZZY SPORT KYOTO\nMILHOUSE (OTC)\nAPRIL 24TH: ACE HOTEL KYOTO LOBBY (7-10PM)\nAPRIL 25TH: ACE HOTEL KYOTO PIOPIO (7-11PM)
URL:https://acehotel.com/kyoto/going-on/oyster-tennis-club-x-ace-hotel-kyoto/
CATEGORIES:Ace Hotel Kyoto
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://acehotel.com/kyoto/wp-content/uploads/sites/3/2026/04/05_OTC-X-ACE-KYOTO_RECAP-FLYER-scaled.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Tokyo:20260426T150000
DTEND;TZID=Asia/Tokyo:20260426T170000
DTSTAMP:20260417T175015
CREATED:20260322T050935Z
LAST-MODIFIED:20260417T063218Z
UID:10027388-1777215600-1777222800@acehotel.com
SUMMARY:Lobby Live with       Le Son Du Couple
DESCRIPTION:An improvisational ambient live performance featuring readings from a book written in Kyoto — a soundscape shaped by layers of memory and sound. \n京都で書かれた本の朗読をフィーチャーした、即興アンビエントのライブパフォーマンス。記憶と音が幾重にも重なり合い、音の風景を紡ぎ出す。 \n  \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nLe Son Du Couple \n‘Le son du couple <The sound of couple in French>’ is an art project by director Huh Namhoon\, and writer Moa Kim\, who breaks down the boundaries between travel and life and creates books\, music\, and films with inspiration from those moments. It’s based on travel and life. \nIt is a project that is close to a kind of evocation\, in which director Huh Namhoon\, and writer Moa Kim\, present the stories we want to tell ourselves and the world. We wanted to shout and communicate with the cultural results that we can\, so we replaced <man and woman> with a couple\, and <story> is the sound we want to make in the end\, so we replaced it with ‘sound’ and <The sound of couple> in French\, ‘le son du couple’. I named it. The reason I chose French is because if I could choose it if I were born again\, it would be France. Since we were children\, we immersed French films\, music\, literature\, and art and have been greatly influenced by them. We can’t choose the country\, time\, method\, or parents in which we are born. So that was the answer to the question we asked. “If you were to be born again\, where would you want to be?” \nLike this\, every project starts with a question. \n  \n‘Le son du couple’ is an attempt to ask better questions in life\, an effort and question to live independently. An attempt to put ‘why’ in front of obvious things and ask ourselves. While we were asking each other the essential question\, ‘How do we want to live?’\, we decided to live life like a travel and travel like life. \n‘Le son du couple’ is the life we want to live and travel for a certain period of time. Life and travel have an end\, but because life has no end in sight\, everyone forgets that there is an end. But since the journey has an end in sight\, everyone works hard to fill every moment of every day. Record it in writing\, photos\, music\, and video\, show it to the world\, and hold an exhibition. \n_ \nWe write\, film\, and collect sound every day as we travel and attempt to live our lives. After the time of endless attempts\, it becomes books\, music\, and videos. \nSince 2013\, we have published 7 books\, 1 LP\, and produced several films. We are making a record of the 40 days spent in Kyoto from 2023 to early winter of 2024 through books and music.  \n  \n『ル・ソン・デュ・クプル（Le son du couple）』は、クリエイティブ・ディレクター ホ・ナムフンと作家 モア・キムによるアートプロジェクト。旅と生活の境界を越え、その瞬間から得たインスピレーションをもとに、本、音楽、映像作品を横断的に制作している。 \n本プロジェクトは、「もし生まれ変わるならどこで生きたいか」という問いから始まった。幼い頃からフランスの映画、音楽、文学、美術に影響を受けてきた二人は、その憧れを込め、〈カップルの音〉を意味するフランス語「Le son du couple」と名付けた。〈男と女〉を〈カップル〉へ、〈物語〉を最終的に生み出したい〈音〉へと置き換え、表現の核としている。 \nすべてのプロジェクトは問いから始まる。「私たちはどのように生きたいのか」という本質的な問いに向き合いながら、「人生を旅のように、旅を人生のように生きる」ことを実践している。日々の中で〈なぜ〉を問い直し、書くこと、撮ること、音を集めることを通して、自らの生を記録し続けている。 \n人生には終わりが見えにくい一方で、旅には終わりがある。だからこそ一瞬一瞬を丁寧に捉え、文章、写真、音楽、映像として記録し、作品として発表している。 \n2013年より活動を開始し、これまでに書籍7冊、LP1作品を発表、複数の映像作品を制作。現在は、2023年から2024年初冬にかけて京都で過ごした40日間の記録を、本と音楽として制作している。 \n 
URL:https://acehotel.com/kyoto/going-on/lobby-live-with-le-son-du-couple/
LOCATION:Ace Hotel Kyoto\, 245-2 Kurumayacho\, Nakagyo-ku Kyoto\, Kyoto\, Kyoto\, 604-8185\, Japan
CATEGORIES:Ace Hotel Kyoto
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://acehotel.com/kyoto/wp-content/uploads/sites/3/2026/03/KYO-2026-Lobby-live-with-Le-Son-Du-Couple_9x16-scaled.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Tokyo:20260501T190000
DTEND;TZID=Asia/Tokyo:20260501T230000
DTSTAMP:20260417T175015
CREATED:20260415T102709Z
LAST-MODIFIED:20260415T102709Z
UID:10027395-1777662000-1777676400@acehotel.com
SUMMARY:RECORD SHOP rare groove Special DJ Showcase : Lucas Benjamin
DESCRIPTION:Lucas Benjamin \nLucas Benjamin is an Amsterdam-based DJ\, promoter and true musicologist. He’s part of the infamous Ghetto Funk Collective\, started his own record label in 2017 called Wicked Wax\, co-founded a music platform during Covid named Steppin’ Into Tomorrow and organized plenty of club nights\, live concerts\, documentary screenings & gives music lectures and DJ classes.\nIn short\, a person living music in its totality. \nルーカス・ベンジャミンはアムステルダムを拠点に活動するDJであり、プロモーター、そして真の音楽学者です。彼は著名なGhetto Funk Collectiveの一員であり、2017年には自身のレーベル「Wicked Wax」を立ち上げました。さらにコロナ禍には「Steppin’ Into Tomorrow」という音楽プラットフォームを共同設立し、クラブナイトやライブコンサート、ドキュメンタリー上映の企画・運営に加え、音楽講義やDJクラスも行っています。
URL:https://acehotel.com/kyoto/going-on/record-shop-rare-groove-special-dj-showcase-lucas-benjamin/
LOCATION:PIOPIKO\, Ace Hotel Kyoto 245-2\, Kurumayacho\, Nakagyo-Ward\, Kyoto\, Kyoto\, Kyoto\, 604-8185\, Japan
CATEGORIES:Ace Hotel Kyoto
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://acehotel.com/kyoto/wp-content/uploads/sites/3/2026/04/9x16_EDITABLE-TEMPLATE-KYO-2025-Rare-Groove-Showcase_-scaled.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Tokyo:20260515T183000
DTEND;TZID=Asia/Tokyo:20260515T223000
DTSTAMP:20260417T175015
CREATED:20260415T102311Z
LAST-MODIFIED:20260415T102311Z
UID:10027394-1778869800-1778884200@acehotel.com
SUMMARY:RECORD SHOP rare groove Special DJ Showcase : Norio
DESCRIPTION:Norio \nOwner of the record shop “rare groove” located in Osaka’s Shinsaibashi district. The store is known for its deep and wide selection of music genres\, including disco\, psychedelic rock\, new age music\, and house music\, attracting DJs and music enthusiasts from both Japan and abroad. Co-authored the music guidebook “WA B.O.O.G.I.E 1980s Japanese Boogie / Funk / Modern Soul / Fusion” (Space Shower Books) and co-curated a compilation titled “Heisei No Oto (Japanese Left-Field Pop From The CD Age\, 1989-1996)” released by the German record label Music From Memory\, in collaboration with AZ (Revelation Time). Also\, provided DJ mixes for podcasts such as Dublab (L.A.)\, NTS Radio (London)\, Rinse FM (London)\, The Vinyl Factory (London)\, Worldwide FM (London)\, Redlight Radio (Amsterdam)\, Noise In My Head (Melbourne)\, Butter Sessions (Melbourne)\, Krossfingers (Ukraine)\, Kiosk Radio (Brussels)\, Hamon Radio (Tokyo)\, Sound Metaphors (Berlin)\, and more. \n大阪心斎橋に店舗を構えるレコード・ショップ”rare groove”のオーナー。 \nディスコ、サイケデリック・ロック、ニューエイジ・ミュージック、ハウス・ミュージックなど、ディープ&ワイドなセレクションのストアには、国内外から多くのDJや音楽愛好家が訪れる事でも知られる。\n音楽ガイドブック「WA B・O・O・G・I・E 1980s Japanese Boogie / Funk / Modern Soul / Fusion」(スペースシャワー ブックス)の共著、ドイツのレコードレーベルMusic From Memoryよりリリースされたコンピレーション、「Heisei No Oto (Japanese Left-Field Pop From The CD Age\, 1989-1996)」の監修をAZ(Revelation Time)と共に担当。\nDublab(L.A.)、NTS Radio(London)、Rinse FM(London)、The Vinyl Factory (London)、Worldwide FM(London)、Redlight Radio(Amsterdam)、Noise In My Head(Melbourne)、Butter Sessions(Melbourne)、Krossfingers(Ukraine)、Kiosk Radio(Brussels)、Hamon Radio(Tokyo)、Sound Metaphors(Berlin)などのポッドキャストにもDJ MIXを提供している。
URL:https://acehotel.com/kyoto/going-on/record-shop-rare-groove-special-dj-showcase-norio-2/
LOCATION:PIOPIKO\, Ace Hotel Kyoto 245-2\, Kurumayacho\, Nakagyo-Ward\, Kyoto\, Kyoto\, Kyoto\, 604-8185\, Japan
CATEGORIES:Ace Hotel Kyoto
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://acehotel.com/kyoto/wp-content/uploads/sites/3/2026/04/9x16_EDITABLE-TEMPLATE-KYO-2025-Rare-Groove-Showcase_-1-scaled.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Tokyo:20260517T190000
DTEND;TZID=Asia/Tokyo:20260517T230000
DTSTAMP:20260417T175015
CREATED:20260416T102243Z
LAST-MODIFIED:20260416T111028Z
UID:10027399-1779044400-1779058800@acehotel.com
SUMMARY:BAHAMADIA [Kollage]30th anniversary Live
DESCRIPTION:To mark the 20th anniversary of COMA-CHI’s @coma_chi career\, we’re hosting a special night at Ace Hotel Kyoto in collaboration with Hydrofunk Japan @hydro_funk_jp\, celebrating the 30th anniversary of Kollage by BAHAMADIA. @queenbahamadia\nJoined by a lineup of standout artists from Kansai area\, this will be an intimate live experience\, limited to 100 guests. \nTicket sales begin: April 19 at 10:00 AM\nAvailable via the Ace Hotel Kyoto events page. \n  \nBAHAMADIA [Kollage] 30th anniversary Live\nCOMA-CHI @coma_chi の活動20周年という節目に、Hydrofunk Japan @hydro_funk_jp のサポートのもと、BAHAMADIA @queenbahamadia による『Kollage』30周年を共に祝う一夜をAce Hotel Kyotoで行います。\n関西の濃い実力派アーティストたちを交え、100名限定の特別なライブ体験をお届けします。 \nチケット販売開始: 4月19日 10:00 AM\nAce Hotel Kyotoイベントページより
URL:https://acehotel.com/kyoto/going-on/bahamadia-kollage30th-anniversary-live/
LOCATION:Ace Hotel Kyoto\, 245-2 Kurumayacho\, Nakagyo-ku Kyoto\, Kyoto\, Kyoto\, 604-8185\, Japan
CATEGORIES:Ace Hotel Kyoto
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://acehotel.com/kyoto/wp-content/uploads/sites/3/2026/04/Bahamadia_Post3×4-1-scaled.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Asia/Tokyo:20260522T183000
DTEND;TZID=Asia/Tokyo:20260522T203000
DTSTAMP:20260417T175015
CREATED:20260415T103653Z
LAST-MODIFIED:20260416T024738Z
UID:10027398-1779474600-1779481800@acehotel.com
SUMMARY:PANBIENT PERFORMANCE featuring Coji Cose at KŌSA
DESCRIPTION:The handpan artist and the keyboardist showcases their fancy fingerwork with a live acoustic set. \nBook your table at KŌSA here. \nハンドパン奏者のCoji Coseとキーボーディストのoryoが、生演奏ライブのアコースティックセットで華麗な手さばきを披露します。 \nKŌSAのご予約はこちらから。 \n  \nCoji Cose \nHandpan Artist.Exploring a unique musical world centered on the one-of-a-kind tones of the handpan\, he fuses ethnic instruments with electronic elements to create his own distinctive sound. \nHis work spans a wide range of styles\, from sound healing to dance music\, through both composition and live performance. \nBased in Kyoto\, he runs the handpan community studio TAMARU. What began as a small personal atelier has grown into Japan’s most diverse handpan hub\, where people can experience a wide variety of instruments—from beginner workshops to professional player gatherings—contributing greatly to the development of the handpan scene. \nハンドパンアーティスト。 \n唯一無二の音色を持つハンドパンをメインに、民族楽器や電子機器を融合させた独自の音楽を探求。 \nサウンドヒーリングからダンスミュージックまで、幅広いジャンルを創作・演奏活動を展開している。 \n京都市でハンドパンコミュニティスタジオ「TAMARU」を運営。 \n個人アトリエから始まったスタジオは、日本で最も多様なハンドパンに触れられる拠点へと成長し、初心者体験会からプロ奏者の交流まで、ハンドパンシーンの発展に寄与している。 \n  \noryo \nBegan studying classical music and piano at the age of five\, and started composing and arranging from an early age. At 15\, became an apprentice to a composer and studied classical music theory and composition. \nCurrently performs and composes across a wide range of genres\, including jazz\, classical\, Latin\, and world music. \n5歳よりクラシック音楽とピアノに触れ、幼少の頃から作曲や編曲を行う。 \n15歳で作曲家に弟子入りし、クラシックの音楽理論や作曲法を学ぶ。 \n現在ではジャズやクラシック、ラテン、民族音楽等の様々な音楽の演奏や作曲などを行う。 \n 
URL:https://acehotel.com/kyoto/going-on/panbient-performance-featuring-coji-cose-at-kosa/
LOCATION:Ace Hotel Kyoto\, 245-2 Kurumayacho\, Nakagyo-ku Kyoto\, Kyoto\, Kyoto\, 604-8185\, Japan
CATEGORIES:Ace Hotel Kyoto
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://acehotel.com/kyoto/wp-content/uploads/sites/3/2026/04/Kosa-Music-9x16-2-1-scaled.jpg
END:VEVENT
END:VCALENDAR